也許沒華廈,沒土地
手中連皺摺的紙鈔也沒一張
只能帶你上千百個山坡上看清晨
吻你,並送你七朵水仙花
買不了漂亮的東西給你
只可編織月光成了項鍊與戒指
與你一起上山看千百個的清晨
親吻你,並送你七朵水仙花
七朵金水仙陽光下閃耀
一天結束,照亮了傍晚回歸的路
帶回來音樂與一個麵包
以及松木枕頭,讓你安寧
I may not have mansion, I haven't any land
Not even a paper dollar to crinkle in my hands
But I can show you morning on a thousand hills
And kiss you and give you seven daffodils.
I do not have a fortune to buy you pretty things
But I can weave you moonbeams for necklaces and rings
And I can show you morning on a thousand hills
And kiss you and give you seven daffodils.
Oh, seven golden daffodils all shining in the sun
To light our way to evening when our day is done
And I will give music and a crust of bread
And a pillow of piny boughs to rest your head.
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6110030